分卷阅读16(2/3)

    云妮被一群家庭教师和成天忙于工作的父亲扶养长大——虽然她知道他深爱着自己。他是一位很有才华的语言学家,去世之前写了上百篇论文和两本教科书。他是大英帝国正统英语理论家的先驱。正统英语指的是由上流阶级所说出来的英语,这些音是如何发出来的、又是如何让人理解,经由公立学校教给普罗大众时,又产生了什么样细微的改变。

    然而她却是个女孩,一个长相可笑的女孩,一个对于同时失去父亲和祖父毫无准备的伤心女孩。她确信不管是祖父或父亲都没有想到,一位叔公会连最基本的生活都不照顾她。就连他亲口说他不会的时候,她都还不相信。直到她和她的管家弥顿坐上马车,前往他姊姊的家。天啊,是管家的姊姊的家。

    然而今天,她已经逾越了她的技巧。她开始驱策崔先生去把她想象中的男人——或绅士具体化。她一再地描绘自己对一位绅士应有的外表、说话及仪态的看法,而崔先生迅速抓住了这个概念,像匹赛马般沿着设定的路线往前跑,正逐渐把她的理想一一实现。

    维纳斯的祭典即将开始……祭品已经献上,祭坛上燃起了熊熊烟火……皮格麦里昂站到祭坛前面,怯懦地说:“万能的诸神,我乞求您们把——”他不敢说出“我的象牙少女”,只说“像我的象牙少女那样的人”。“赐我为妻。”

本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>

    够了,不要再想。可是不能再想的事好像越来越多,然而越是不能想的事,反而总是占满她的思绪。

    阿雷斯是个什么样的人?崔先生曾问。除了贪婪之外?年老,但是精力充沛。继承了整个世界的时候,福德已快八十岁。从她有生以来,他就自我中心地屹立在她的家族中。一个聪明的人,让所有的人高兴,举行许多舞会,拥有许多朋友和良好的人际关系。他热爱权力和影响力,也将它们发挥得淋漓尽致。他喜欢受人崇拜,而事实上也是。

    黑烟升起,皮格麦里昂在维纳斯的祭坛前献上自己……

    把她的行李装上这辆马车,将她送走的那一天,他还补上一句:“你实在应该生为一个男人。”

    他就这么躺在壁炉前的地毯上,完全地放松,他的狗伸长了身子躺在他身旁,人狗都沉沉地睡着。云娜叹口气,看到他们俩动也不动的安静样子,不禁露出了微笑,真难得。

    云妮看向地毯上沉睡的男人。对于教人发音,分析上流英语的元音、双元音、解构词形变化等等,她素来十分自豪。这也是他们会在这里的部分原因,她的虚荣心。她对这个很在行。

    如此完美的一件艺术品,他爱上了他所创造出来的东西……

    就在这个时候,福德相当坦白地告诉十七岁的云妮,她不只是不能留在他的屋子里,而且——“我也没有理由资助你进入伦敦的社交季,亲爱的。你根本就不可能结婚,你没有拿得出来的家产,长得也不漂亮。如果这些还不够,你像你父亲那样沉迷于人们说话的方式,也毁掉了你最后的一点女人味。”

    这是他用她的嫁妆买了一辆饰有纹章、配有八匹棕马的四轮马车,以及身穿制服的仆役及车夫的借口。

    云娜甚至曾经崇拜他。她一直绕着父亲这颗行星转——一位漂浮在学术穹苍之中的父亲——敬畏她那位更加开朗、更喜欢热闹的远房堂亲。父亲就像围绕福德这个太阳转的不起眼的宁静月亮。

    精神矍铄而亲切的阿雷斯公爵,也就是云妮的祖父,以及唯一可以要求福德资助她至少参加一个社交季的人,在外出散步时,被闪电击中,当场死亡。才不过三天,他就跟着儿子进了坟墓。福德于一个星期之内,不只继承了西西林侯爵丰厚的家产,接连着又得到了阿雷斯公爵的头衔,承继了一连串的殊荣:第五代阿雷斯公爵,西西林侯爵,格林威克伯爵,贝尔威克子爵——噢,后面还有很多;她甚至无法记得全部。

    不能再想这些……可是,噢,他的手所留下的感觉。要忘记他的手指那强而有力的线条,简直就是一场无止尽的战争。那种感觉,当他的手指弯曲起来,伸向——

    她合起腿上的书,手摆在书上。突然,当她盯着他瞧时所产生的那种奇怪的压力,让她深吸了一口气。迟疑地,然后又故意地,她用书压在他今天碰过她的地方。云妮从未预想他会想要做这种事。她之所以觉得震惊与羞辱是因为让他知道了她那动物性的部分,知道她——

    皮格麦里昂是一位雕刻家,他以高超的技术,利用象牙雕出了一座栩栩如生的少女像……

    第二部   云妮

    云妮的父亲在她十七岁的时候去世,那时她母亲离开他们已十一年。她病逝在某个外国——她母亲到处旅行,没有人确知她的行踪。宣布她已死亡的信被转了好几次,让云妮和她父亲只知道西西林侯爵夫人因肺炎于非洲、印度或中国死亡。

    当包莱诺——也就是包教授,以及第四代阿雷斯公爵唯一的儿子西西林侯爵——去世的时候,每个人都以为他遗下的孤女会由他的堂叔包福德收留。

    让所有人意外的是,当包福德继承了侯爵的爵位——他不只继承了云娜父亲的头衔,还包括了她家的一切,金钱、财物、地产——他并不欢迎她进入他的家中。云妮一开始并不理解这个暗示,直到另一场灾难降临。

    ——《神话的世纪》作者:普芬奇,一八五五

    云妮对着自己摇摇头,站起来走向书架。当她把书放回原处时,发现书与事实的嘲讽,让她手臂上的毛突然竖了起来。她推回原位的书背上印着:希腊罗马神话:神话的世纪。她所念的最后一个故事是这么开始的:

    第十三章

    她若真是个男人,她的继承顺位就在他的前面了。

    当然,就阿雷斯的标准,他有照顾她:一年半之后,当内政部听说了她的情况(看来福德的所做所为并不合法),并表示他必须归还嫁妆——他已卖掉的地产,还有已经花掉的钱——他交出了唯一一样他不知道该如何处理的东西:她父亲钻研人类语言的书房,以及这间书房所在的房子,也就是侯爵位于伦敦骑士桥区的房子。


    ">
  • 上一页

  • 返回目录

  • 加入书签

  • 下一页

  • ">